Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a more thorough identification" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of identifying someone or something in a detailed and comprehensive manner. Example: "The police officers conducted a more thorough identification of the suspect, including obtaining fingerprints and conducting a background check."
Exact(2)
The final conclusion is that, for a better understanding of the manipulation process and a more thorough identification of the properties of biological particles, it is essential to consider the impacts that occur between particle, AFM tip and substrate.
Regression results from the payment card provided a more thorough identification of socio-demographic variables associated with WTP than the referendum, but the explanatory power of the two regressions did not differ significantly.
Similar(57)
A year later, a more thorough study confirmed the risk.
As a result the authors could not identify all of the compensatory interactions initially [ 34] and only a more thorough search led to the identification of an important set of compensatory interactions among these 37 changes [ 35].
A more thorough investigation of the other FA pathway genes led then to the identification of a rare heterozygous variant in FANCA (rs61753269) that was also shared by the sibs.
Thus, comprehensive targeted sequencing enables the identification of all possible mutations that will give us a more thorough understanding of alleles in the future.
Common results from multiple techniques gives greater confidence in the identification of novel transcripts and underlines the value of using complementary techniques to achieve a more thorough analysis of the human transcriptome.
Thereafter, he made a more thorough study of Socialist writers.
Perhaps then it will do a more thorough job.
The future will see a more thorough uploading review process".
(A more thorough memo came twenty-four hours later).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com