Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a more substantial serving" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing food portions or quantities, indicating that the serving size is larger or more significant than usual.
Example: "For the main course, I would like a more substantial serving of pasta, please."
Alternatives: "a larger portion" or "a bigger serving".
Exact(1)
Yet, it's still unclear whether the public will eventually be swayed by the potential risks of Trump's fast food and opt for a more substantial serving with Clinton – even if she is "boring".
Similar(56)
McEvedy suggests adding brown shrimp, which works very nicely indeed if you'd like to make it a more substantial dish, and Gabriel advises serving it with grilled chicken, which is also a pleasing combination.
But a more substantial answer is available.
For a more substantial meal, serve with poached chicken or some simply cooked fish.
This dish can be a dinner party first course — the primi, as they say in Italy — to be followed by a more substantial main dish, perhaps served with a Brunello.
A more substantial understanding of electronics serves well to understand the microcomputer.
Mechouia is lovely with pitta for scooping it up, or serve with grilled fish or meat for a more substantial meal.
He has a more substantial résumé than most pop stars: before he became a singer, he served in the British Army in Kosovo, for example, so maybe he'll bring a worthwhile perspective to the post.
It's light enough to serve as a starter, or you could increase the portions and add some crusty, slightly charred sourdough bread to make a more substantial option.
Serve each portion with a dollop of hummus, some warm pitta bread and some falafel if you want a more substantial meal.
Serve it plain and simple, as below, or alternatively, throw a handful of cooked orzo and picked chicken into the pan for a more substantial meal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com