Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a more stabile" is not correct in standard written English; it should be "a more stable." You can use it when comparing the stability of two or more things, indicating that one is more stable than the other.
Example: "After the adjustments, the structure is now a more stable option for the community."
Alternatives: "a greater stability" or "a more secure".
Exact(2)
One might expect a higher SOC in a more stabile population (non-IDPs), which we did not find.
Structure-function studies have shown that the thiolactone cannot be replaced with a more stabile lactone, suggesting that the signal receptor might require acylation to activate the cascade [ 76], although a lactam substitution does activate at high concentrations [ 49].
Similar(58)
The aim of our experimental study was that the arthroscopic implantation of a cell free polymer-based scaffold with a structure derived from tree-frog footpads was more stabile compared to an unprocessed scaffold.
Women again show a better social outcome with more stabile relationships.
Thus we can say, the collapsed DNA state is the more stabile the higher are Pw,PEG, xmethanol as well as csalt.
These salan complexes are much more stabile in aqueous media.
Furthermore, imatinib mesylate exhibits 30% more bioavailability and is more stabile during production [ 6].
Arabinoside and xyloside seem to be more stabile in the gut compared to the sugar hexoses.
The partially purified r AciHBGase II–(His 6 protein appeared to be active under relatively acidic conditions with a pH optima of 3.5, and with > 80% activity at pH 3.5 5.0, as well as being more acid-stabile than neutral to alkali.
In one photograph, the sculptor Alexander Calder stands with a model of a stabile outside his Roxbury studio.
R Caorsi, L Lepore, M Alessio, A Stabile, A Insalaco, M Finetti, A Battagliese, G Martini and C Bibalo have no competing interests to declare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com