Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a more solid analysis" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the improvement or enhancement of an analysis, indicating that it is more robust or reliable than a previous version. Example: "After reviewing the data, we were able to provide a more solid analysis of the market trends."
Exact(3)
Could the authors provide a more solid analysis showing whether tail movements are compensatory or affected by themselves?
Could the authors provide a more solid analysis showing whether tail movements are compensatory or affected by themselves? 6) In the Discussion, the authors mention that previous studies lack the fine-grained detail used in this work and therefore focused on "markers for global motor dysfunction [but] they lack specificity" (subsection "A quantitative framework for locomotor coordination").
Mix them up for a more solid analysis.
Similar(57)
The trees also showed that Ac. selene is next closest to Antheraea spp. Overall, the phylogenetic tree was generally consistent with previous studies using single gene or mitochondrion sequences as molecular markers [ 24, 25], but provided more information, making it a more solid phylogenetic analysis based on large-scale transcriptome sequences.
However, a rigorous statistical analysis of these results requires a more solid and extensive dataset.
In addition, the ATP analysis pointed in the same direction with the WTP analysis and hence provided the results with a more solid basis.
Analysis of morphological and molecular information provides a more solid basis to define the characteristics of a breed than the use of morphological traits alone.
Europe also has a more solid fiscal buttress.
But others say there may be a more solid claim.
But there is fortunately a more solid reason for optimism.
First, we would have chosen a more solid mirror surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com