Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a more sincere" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the level of sincerity between two or more subjects or actions.
Example: "I appreciate your honesty, but I was hoping for a more sincere response to my question."
Alternatives: "a greater sincerity" or "a deeper sincerity".
Exact(25)
Then, in a more sincere tone, he added that he was helping make Mr. Baldwin's "dream come true".
Perhaps a more sincere effort at environmental sustainability comes from Rolls-Royce, which introduced the 102EX, an electric version of its Phantom sedan.
There can scarcely have been a more sincere and heartfelt performance of a football chant that is always capable of prompting goosebumps regardless of one's football allegiances.
"We don't need the scholarship and monument," said Chun Choon Ja, 62. "We want a more sincere apology, not a vague statement of regret, from the U.S. government".
Speaking in the visual language of the modern world, the pope is able to convey a more sincere and dramatic apology than Vatican protocol normally allows.
She eventually became convinced that it was the better choice and found that covering her face was a more sincere attempt to obey God than to merely cover her hair.
Similar(33)
"He's been a lot more sincere, a lot less sarcastic.
I might not agree with all she says, but she's a hell of a lot more sincere than Clinton.
I'm sure that with a bit of imagination, the organisers could have found someone a little more sincere, and with a little more genuine connection to the events of late 1980s Russia, to host Gorby's big day.
(Anderson Jill Sobulee (Tuesday and Wednesday) Before Katy Perry, Ms. Sobule penned a far more sincere "I Kissed a Girl".
The company says the drastic move comes from a rethinking of its overall purpose as it looks to make the process of sharing beautifully curated photo stories a private affair that is a bit more sincere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com