Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The first indicates a more securely attached person.
Similar(59)
Most commonly 'something you have' is combined with 'something you know' e.g. smart card along with a PIN is used to authenticate a user more securely in Cloud IDMSs.
It is hard not to feel, though, that the experiment of triple-ply cumulative fecklessness was meant for sunnier climes and solider firmaments, for a sky more securely fastened to the ceiling.
Anchor the other edge a little more securely.
If it seems a little loose or the top and bottom folds are not lying flat, you can use small pieces of tape to pull the front and the inside flap together a little more securely.
Engineered antibodies, such as the G6 family, display higher affinity for VEGF-A and can bind more securely to VEGFRs overcoming the effects of any in vivo mutations of the VEGF gene and potentially improving efficacy.
To know if you're the same person visiting multiple times, to help you navigate a website more quickly, easily and safely, and to help you shop more securely online, a website might set a "cookie," a kind of browser memo to itself that the website can retrieve and read when you revisit a site.
For this reason, they explained, marriage, together with learning how to work and getting a foothold in the job market from an early age, guarantees the future more securely than a formalistic linear view of the life-course.
It also appeals to some conservatives, including President Jacques Chirac of France, and Chris Patten, a British commissioner, who see it as a means to define more securely the powers of nation-states.But the trick is not to frighten the voters.
But then, by temperament, I'm a historian and the sense of an object with a provenance somehow ties me more securely to both past and present.
A tight fit will allow the fan to stay open more securely, but a loose fit will make it easier to open and close your fan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com