Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
But five, and counting since the economic meltdown, present a more profound challenge to prevailing assumptions and policies.
But there is a more profound challenge than whether we are a party of protest or a party of power.
He knew that quiet decency and careful, meticulous words posed a more profound challenge to his times than any wildness ever could.
But if the activism of the late 1960's signified a more profound challenge to the fabric of society, today's demonstrations -- focused, tolerated and relentlessly coordinated -- may be more efficient at achieving their goals.
Similar(55)
This is posing a much more profound challenge: it's a novel in conceived form written on bespoke software".
The Internet constitutes a much more profound challenge to the university than do, say, rising tuition costs or affirmative-action programs or speech codes -- because its promise and its threat are one and the same.
Ed Miliband may have resigned - but this defeat presents Labour with a much more profound challenge.
The WBA has just announced he will be first in line to fight for his old title as soon as he is well enough, but probably thinking more about the significant sanction fee awaiting it for his comeback than the more profound challenge facing the semi-retired fighter: beating a drugs habit and depression.
It also obscures the more profound challenges faced by parents outside the privileged audience that it addresses.
And behind the scenes, City Hall, which his team believe had grown bloated under Mr Livingstone, is being knocked into better financial shape.But more profound challenges remain.
More profound challenges face councils who want to drive harder bargains with private developers over the provision of community benefits, including low-cost homes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com