Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(60)
The opera house would seem a more probable destination.
A more probable culprit, then, was the ballet's nudity and overt theme of homosexual love.
That took them to Wembley; ow Shrewsbury is a more probable destination next season.
Egypt's civil aviation minister, Sherif Fathi, has said terrorism was a more probable cause than equipment failure or some other catastrophic event.
Egypt's civil aviation minister, Sherif Fathi, said terrorism was a more probable cause than equipment failure or some other catastrophic event.
Indeed, she suggests that our culture has perhaps reached the point where "nearly anything -- geography, ambition, expensive tastes, an abusive childhood, poverty -- seems a more probable motivation for making art than the promptings of longing or love".
A more probable situation is that Mitt Romney's campaign sees a victory by Mr. Walker as an opening to include Wisconsin on its list of targets and make the state, as it was in 2000 and 2004, a top battleground.
Mr Hewitt said: "With the conclusion of the investigation, the MPS position is that, on balance, it is a more probable conclusion that there was no other person present when Gareth died.
As for Germany, it has a knack of coping with a high exchange rate.Fear of the consequences of break-up is the strongest reason why fiscal union seems a more probable outcome than a fragmentation of the euro.
Since the team leader was Jacques Baute, the French nuclear physicist who heads the atomic energy agency's team, a more probable explanation was that the inspectors suspected that equipment used in developing nuclear weapons might have been hidden at the plants.
Probabilism, in casuistry, a principle of action grounded on the premise that, when one does not know whether an action would be sinful or permissible, he may rely on a "probable opinion" for its permissibility even though a more probable opinion calls it sinful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com