Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a more practical model" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing different models or approaches, indicating that one is more feasible or applicable than another.
Example: "After reviewing the options, we decided to implement a more practical model that aligns with our current resources."
Alternatives: "a more feasible model" or "a more applicable model".
Exact(10)
In 1939 the University of Washington in Seattle built the Penthouse Theater, which proved to be a more practical model for the numerous theatres-in-the-round that followed.
Hence, a more practical model should include a hitting/capture probability function [71, 72].
However, a more practical model need to be characterized by nonlinearities.
A more practical model of actuator faults than outage is considered.
A more practical model of sensor and actuator failures than outage is considered.
A more practical model of actuator failures than outage is considered.
Similar(50)
traded his big Mercedes for a smaller, more practical model.
We consider a more practical adversarial model — a smart adversary — which is a combination of global and local models.
Different from the assumptions in [14 17] that all BSs of each tier are always active, we utilize a more practical load model that a BS is active when it has at least one user to serve.
In this article, adaptive resource allocation (ARA) is investigated for multiple primary networks based-cognitive radio networks under a more practical system model, where the bandwidth of each secondary user is assumed to be limited and the maximum allowable interference for each primary network is different.
11 This large number of clinical variables invites the development of a more practical prediction model with fewer variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com