Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a more permissive" is correct and can be used in written English.
It is often used to compare the level of permissiveness between two options or situations. Example: "The new company policy is a more permissive approach to employee dress code than the previous one." In this sentence, "a more permissive" is used to indicate that the new policy is less strict or restrictive compared to the previous one.
Exact(59)
That was a more permissive time.
Some cybersecurity companies are preparing to capitalize on a more permissive legal environment.
maintains a more permissive stance toward sexual relationships between supervisors and subordinates than other multinational organizations.
Ms. Hebert gingerly described the early years of the fiddle fest by saying, "It was a more permissive time".
If Holcomb wanted to play banjo in church, which he did, he had to find a more permissive congregation, which he did.
Meanwhile a more permissive legal environment allowed scholars to render the seamier passages of Catallus, Aristophanes, Petronius and others into explicit English.
In this sense, Galgut's account is perhaps a compassionate act: describing for a more permissive time what, for his subject, could not be freely brought into the light.
Based on Mr. Obama's statements during the campaign, it appears unlikely that his administration would adopt a more permissive attitude toward eavesdropping than the Bush administration.
Generally, a resort spa provides many amenities of the destination spa with a more permissive diet and stays of almost any duration, even one night.
The lawyer added, "The consensus view to switch to O.T.S. was not based in any way on an assumption that O.T.S. would be a more permissive regulator".
Hadoop uses a more permissive open-source license than Linux, allowing for companies to mix additional features into Hadoop of their own choosing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com