Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a more negative climate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an environment or situation that has become increasingly unfavorable or hostile.
Example: "The recent policy changes have contributed to a more negative climate for small businesses in the area."
Alternatives: "a harsher environment" or "a less favorable atmosphere."
Exact(1)
Higher scores indicated a more negative climate.
Similar(59)
Another important observation is that not only students who had already completed training in another area, but also teachers who had not studied medicine themselves, had a more negative perception of climate than their counterparts without such experience.
Students had a more negative perception of educational climate and implementation of the MS than did teachers.
Trying to provoke a more negative response, I asked how people felt about the possibility that – due to climate change – it was likely that far less of the planet would be habitable by human beings in 50 years' time.
"The Phantom Edit" is a more negative fan cut.
This could lead to a more negative campaign season".
But flout usually has a more negative connotation.
Structural factors, such as legislative measures and a steadily more negative norm climate [ 1- 3] have probably influenced opinions about the practice itself, as well as ideas about the archetypal smoker.
But black students reported higher rates of online victimization and more negative racial climate on their campuses.
Respondents' perspectives differed according to political self-identification: Liberals saw more human influence and more negative consequences of climate change, and conservatives saw health impacts of climate change over the next two decades as less serious.
"It's a very negative climate".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com