Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Hostility can certainly present a more insurmountable barrier than indifference.
Some children need state Child Protective Services (CPS) or similar agencies to remove a child from a home, otherwise he or she will have a more insurmountable problem in life.
Similar(58)
Later, when Eddie revised his dream he wanted to be a sportscaster his father spotted an even more insurmountable hurdle: "They'll never let someone with a face like you on television".
Later, when Eddie revised his dream — he wanted to be a sportscaster — his father spotted an even more insurmountable hurdle: "They'll never let someone with a face like you on television".
But there have been more insurmountable challenges.
Now, death and the notion of ownership have seemingly created even more insurmountable problems.
But on the assumption that an election is more a choice than a verdict, and Labour's polling on the economy is dire, the Tories consider that no more insurmountable than it was for Barack Obama in 2012.
Dreams of galactic travel have faded over the half-century since, as the cold distances of space seem ever more insurmountable.
For the elderly with vanquished memories and damaged minds, worshiping often becomes one more insurmountable obstacle, one more of life's familiar rituals that no longer seems for them.
The more insurmountable the difficulties she encountered, the more insufferable the dangers she had to overcome, and the more vulgar the people she served, the more she felt God became indebted to her.
These political conflicts are in turn making the challenge of climate change all the more insurmountable – reducing the potential for political cooperation, as well as diverting resource, innovation and time away from climate change resilience and prevention".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com