Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Our worry is that it will make university a lot more inaccessible". But a spokesman for the Department for Business, Innovation and Skills, which is responsible for universities, said it was "committed to ensuring everyone with the potential to benefit from higher education has the opportunity to do so, regardless of their background".
But at the same time it also has made quality knowledge and information a lot more inaccessible.
In addition, the MSF programmes cover a wider more inaccessible area than could be covered in the surveys.
Stars have a more glamorous, more inaccessible side to them.
It probably made me a more intimidating, more inaccessible person.
Mr. Herr's screenplay-novel in the style of the 40's not only captures what we've come to think of as the flavor of that era; it also evokes the same ghostly feelings we get while watching a 40's movie today - of actors vigorously alive in an immortal present tense, yet more inaccessible than creatures in a fairy tale.
Maybe they used to, back when they lived in areas or during a time when personal cars were more inaccessible.
The higher an executive rises in the hierarchy, the more inaccessible they generally are.
Mr. Wolfram's book "A New Kind of Science" would be even more inaccessible without graphic representations of his concepts.
Invasive plants like Himalayan blackberry, laurel and English ivy still hover at the margins — in some of the more inaccessible spots, however — and more than a few neighborhood cats prowl at night.
Having traveled to many of the islands your writers visited during my most recent assignment with the Coast Guard, I applaud the writers' success in finding some relatively inexpensive choices for food and shelter in a part of the world that has become increasingly more inaccessible to American vacationers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com