Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a more general one" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a broader or less specific category or concept in comparison to something more specific.
Example: "While the previous theory was quite detailed, I believe we should consider a more general one that encompasses a wider range of phenomena."
Alternatives: "a broader one" or "a less specific one".
Exact(37)
The patent law has not changed, but a more general one on where suits may be brought has gone through amendments.
We have expanded RI from the original, alarm-based approach to a more general one based on probabilities.
One charge was a more general one of conspiring to kill mob rivals in an effort to control the crime family.
In the end these questions fold into a more general one: How can 21st-century Africa, on its own terms, join the larger world?
The second mainstay identified by Lewis is a more general one: secular modernity.
The most compelling objection to six-ification is perhaps a more general one.
Similar(23)
Then this model of a single particle is introduced in a more general one-dimensional model describing the whole furnace, where the different relevant properties depend upon the location within the reactor.
Such questions informed a larger, more general one: what will count as success in Khan and Murray's terms?
We meant to take that controversial and specialized problem as part of a much more general one, which involves courts in one jurisdiction using the decisions of courts in other jurisdictions.
Evaluation of the above-mentioned experimental results revealed a deviation of 25% in the total absorption flux of chlorine between calculations based on a simplified model and the more general one presented here.
We start with the more general one, assuming a known one-to-one relationship between the STO and the value of the quantity (20).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com