Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a more general interview" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an interview that covers broader topics or is less specific in focus compared to other interviews.
Example: "The candidate will first participate in a more general interview before moving on to the technical assessment."
Alternatives: "a broader interview" or "a less specific interview".
Exact(1)
With a PGCE, there's a more general interview process and school placements may be made after the candidate is accepted by a university.
Similar(59)
Scoble says the big difference between the content he's previously offered and Building43 will be a new emphasis on practical tips, though there will still be more general interviews.
MI differs substantially from other more general interviewing techniques that enhance therapeutic alliance with clients.
Eight questions assess cannabis, cocaine, amphetamines, inhalants, sedatives, hallucinogens, opiates and other miscellaneous drugs, alcohol and tobacco use within the context of a more general health and lifestyle-screening interview.
It then transpired that the interview had been only a segment of a more general, broad-ranging and, therefore, more interesting discussion about the future of comedy in Britain, in which the host and his main guest were white.
This means that studying the model as a whole implies a more general, less in-depth, procedure with, for example, questionnaires or structured interviews.
The term "recurrent headache" in this paper refers to the headache variable obtained during the interview and includes subjects with migraine, TTH and non-classifiable headache, while "headache" is used as a more general and unspecific term.
It filed a more general "white paper".
And perhaps a more general one.
Is a more general solution possible?
Subsequently, a more general approach was tried.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com