Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a more general case" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a broader or more inclusive situation that encompasses specific instances or examples.
Example: "In a more general case, we can apply this principle to various scenarios beyond the initial study."
Alternatives: "a broader scenario" or "a wider context".
Exact(60)
Note that in [2] a more general case of generalized fractional integrals was studied.
So, the aim of the present paper is to unify and generalize the results of the above papers to a more general case.
I believe those arguments continue to be persuasive, but I offer here a more general case.
Keti Medarova-Bergstrom, senior policy analyst at the Institute for European Environmental Policy, makes a more general case: that there are many areas where the EU gets more by spending its money jointly, the so-called multiplier effect.
"Rings," taking the form of a monthslong ramble through the decayed towns of East Anglia -- interwoven with the narrator's meanderings through history, literature and his own depression -- makes a more general case.
Theorem 3.1 presents a more general case.
Now consider a more general case.
Then, a more general case with curved interfaces is discussed.
Furthermore, the model is expanded to consider a more general case.
"We don't know if Earth is a special case or a more general case.
Here we aim to solve a more general case of linearly independent atoms.
More suggestions(16)
a more general issue
a more upbeat case
a more substantive case
a more general result
a more general paradox
a more concrete case
a more general pattern
a more positive case
a more general aim
a more general extension
a more general guideline
a more urgent case
a more difficult case
a more general formalism
a more heinous case
a more compelling case
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com