Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a more exquisite" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the quality or beauty of something to indicate that it is of a higher degree than something else.
Example: "The artist created a more exquisite painting than any of her previous works."
Alternatives: "a finer" or "a more refined".
Exact(12)
But I cannot remember hearing a more exquisite performance of Strauss's "Morgen," her final encore.
No other city could provide a more exquisite backdrop for an international sporting event.
I love St Pancras but see Scott's Albert Memorial as a more exquisite masterpiece.
I'm a cheapo outfit!" A more exquisite rejection I never had.
Nobody has a more exquisite appreciation than McInerney of the morbid, hypervigilant sensitivity we tend to harbor about our place in the world, especially when we're feeling down.
Knocking off a front-runner was a more exquisite torture before the bailout device of the wild card came around in 1995.
Similar(48)
Still, in the last days of a baseball season -- a torture more exquisite than any other sport because it happens daily -- one man really does stand alone.
When the malignant, often libellous words of battling attorneys are lifted out of the heated context of the trial and set in cold type, a new, more exquisite torture is suffered by the object of their abuse — who now stands exposed to the world's abuse.
In 1993, Iijima and his NEC coworkers, and another group at IBM Research in San Jose, CA, separately produced an even more exquisite version: nanotubes whose walls were only a single atom thick.
Indeed, we are presently seeing an even more exquisite example of cultural splits among the Shiites alone.
Pack tissues if you're going, for an Evening Prayer more exquisite than that sung by Anna Devin (Gretel) and Claudia Huckle (Hänsel) is hard to imagine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com