Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Still, even Mr. Bloomberg and Mr. Molinari note that, on paper at least, it is hard to imagine two politicians with a more different view of politics and government.
But the European manufacturer reckons that almost half of those will be twin-aisled.Boeing believes in "fast and frequent", while Airbus is counting more on bulk capacityAt first sight the two companies could not be taking a more different view of the market.
Yes indeed, you couldn't get a more different view of the London tech scene this week, where I attended on Wednesday the Investor Allstars awards, an annual event organised by GP Bullhound, the research-centric investment bank, and BusinessXL / Vitesse Media at The Hilton Hotel on Park Lane.
Indeed the two men could hardly have a more different view of nature.
Similar(55)
If they captured two or more different views of any organ, they were given credit for an organ-specific exam (i.e., 'cardiac' or 'hepatobiliary'hepatobiliary
Prof Tony Travers, the director of the Greater London Group at the London School of Economics said: "There is some evidence from opinion polls that Londoners have a different view, more optimistic and more positive about the EU than the country as a whole.
But across the dinner table, Premnuru, the expedition's 43-year-old Sherpa cook, dug into a banana split with his daughter and offered a different view, saying, "More expeditions means more jobs for Sherpas, for Nepalis".
I can't imagine two people with more different political views than those two.
I think people have a very different view of more modern work when they have seen it in context, for example, Tracey Emin's work.
Meanwhile, this new company took a totally different view, resulting in a more personalized, cost-effective, easily implemented solution.
John Jacquemin: I think we have a different view and more flexibility as a hedge fund.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com