Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a more comprehensive set" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an expanded or more detailed collection of items, information, or data.
Example: "The new report provides a more comprehensive set of data that will help us make better decisions."
Alternatives: "a broader range" or "a more extensive collection".
Exact(59)
"B Corpss are investments that bring a more comprehensive set of risks into focus.
These suites provide a more comprehensive set of protection programs, but they usually cost $40 to $70 dollars.
This study shows a more comprehensive set of radial profiles under higher fluxes than any previous literature.
The Trump administration said the budget serves as a starting point for a more comprehensive set of rental assistance reforms.
To create a more comprehensive set of choices, managers should explore social purpose ideas in three domains: brand heritage, customer tensions, and product externalities.
This is a more comprehensive set than that owned by the New York Public Library, according to an appraisal completed last year by Archival Music Collections, a Brooklyn company.
With a more comprehensive set of indicators, a leader trying to steer a course through a faltering economy could conceivably point to successes in areas other than jobs or productivity.
Therefore, a more comprehensive set of sustainability criteria is needed.
These plans offer a more comprehensive set of benefits than traditional fee-for-service Medicare.
So will developing it to encompass a more comprehensive set of knowledge areas.
Similar(1)
First, we included a more-comprehensive set of outcomes than in any other previous prospective study, including human capital (schooling, intelligence, and reading), marriage, fertility, health (cardiovascular disease risk factors and physical performance), the labor market, and household poverty.
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com