Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a more comprehensive indication" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a clearer or more detailed sign, signal, or piece of information regarding a particular subject.
Example: "The report provided a more comprehensive indication of the project's progress than previous updates."
Alternatives: "a clearer indication" or "a more detailed sign".
Exact(1)
Quartiles were derived from global HDI data, rather than just our subpopulation of countries with volcanic fatalities, to give a more comprehensive indication of the absolute development level of the 16 regions.
Similar(56)
The results will provide baseline data for future studies of service access for care towards the end of life, along with an indication of the types of information required to develop a more comprehensive data collection infrastructure.
Future work should refine the assessment and integrate a more comprehensive array of domains and outcomes (including, for example, morbidity), which will provide further indications of how to implement best active travel policies.
WGA and PCR allowed a more comprehensive analysis of field infections with the detection of infections below the threshold of microscopy, and provided indications of interactions between parasite species that would otherwise remain undetected.
Yet, greater prominence and availability of such data along with indications that fitness profiling might contain information about gene regulation suggest the need for a more comprehensive and rigorous inference approach.
believed would be a more comprehensive study.
Paytrust (www.paytrust.com) offers a more comprehensive service.
But he initially suggests a more comprehensive meaning for economics.
It would allow talks on a more comprehensive agreement.
The military had offered a more comprehensive proposal.
America needs a more comprehensive strategy to combat joblessness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com