Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a more complicated task" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing the complexity of different tasks, indicating that one task is more complex than another.
Example: "While the initial project was straightforward, the new assignment presents a more complicated task that requires additional resources."
Alternatives: "a more complex task" or "a more challenging task".
Exact(26)
But countries like Kenya face a more complicated task.
But other universities will have a more complicated task in setting their prices.
And that looks likely to be a more complicated task than providing more college grants.
"On a movie like Spider-Man, when there's such a humongous crew, being cohesive is a more complicated task.
Localization of sound that emanates from a moving source is a more complicated task for the nervous system and apparently involves the cerebral cortex and short-term memory.
From one election to the next, Cambodia's electoral commission and monitoring groups have become more organized, making even the manipulation of elections a more complicated task for those in power.
Similar(32)
In February 2001, Mr. Hanjour enrolled at a Phoenix flight school for advanced simulator training to learn how to fly an airliner, a far more complicated task than he had faced in earning a commercial license.
Creating a luxury hotel in an existing building is a much more complicated task than building one from the ground up.
It seems a much more complicated task to set such a system up in a modern club, where bodies are constantly shifting, one's attention can be directed almost anywhere and let's be honest here—a lot of people are chatting over the music.
But creating a font that anyone could use was a much more complicated task.
Firstly, it is a substantially more complicated task than used previously, requiring an assortment of cognitive, visual, and visuomotor skills to complete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com