Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a more common thing" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the frequency or prevalence of something in relation to another.
Example: "In recent years, online shopping has become a more common thing than traditional retail."
Alternatives: "a more frequent occurrence" or "a more typical situation".
Exact(2)
I think it's a more common thing.
I don't know for sure, but I imagine people did this a lot in the 60s and 70s when taking a bunch of drugs and just feeling it by candlelight was probably a more common thing to do.
Similar(58)
I think that in order to keep their doors open, Barnes & Noble will have to get creative and will make paying for placement a much more common thing.
"It's going to become a much more common thing in the next few years". So far, the technology is in most use commercially in Japan, where a variety of businesses use it to customize ads.
There's no denying the fact that solo female travel is becoming a more and more common thing.
"The more common thing that we see are children whose parents are detained and the child is basically left behind.
"The more you do from an advanced technical standpoint, the more common things go unnoticed.
This is a good place to start for the more common things that people do on the roads: navigating tricky intersections, right-of-way decisions, and observing the behaviors of cyclists and pedestrians".
So as an example of that, one of the more common things for us to see is 3%to5%5% of the people in many, many networks will account for 20%to35%5% of the value-added collaborations.
Don't think of anything elaborate (for example, 'I did not see the Loch Ness Monster'), instead try more simple and far more common things (example, 'I did not read a book today.').
Sunglasses, belts, loose change, jackets and hats are some of the more common things people forget to grab after going through security screenings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com