Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
A more amusing entry is provided by Thomas Pynchon, from his eagerly awaited new novel Against the Day.
"We do a bit of Facebook advertising, but rather than being just about selling, we put our brand out there in a more amusing, cheeky way," says Reeve.
This was like a fifth-grade teacher giving an F-plus for originality instead of an F-minus after some ingenious slacker came up with a more amusing excuse than "The dog ate my homework".
A more amusing example is the 1984 "Sheraton Chair (Model No. 664)," by the postmodernmeister Robert Venturi, who first countered the term "Less Is More" with "Less Is a Bore".
The solution in each case is a dongle, which is basically a more amusing word for an adapter — a thing you now need to connect things that used to be compatible but aren't anymore.
"There couldn't have been a more amusing moment than when I had to ring my partners at the UN and say: 'Can I just check with you that it's OK you are going to be portrayed as animals?'" said Curtis.
Similar(50)
There are, after all, more amusing ways to spend $10 than trolling a crowdsourcing site.
It might not be much about Burma either, but it's a lot more amusing than a respectful, worthy travel show would be.
Aniplex wanted Maeda to write a screenplay that would be very "Key-like, with touching moments of laughter and tears," but initially Maeda found himself at a loss to write a story more amusing than Little Busters!, because he thought that he had reached a limit with Little Busters! in regards to a "Key-like story".
Pin the photo up on the work bulletin board or family fridge with a caption for memories of a Christmas party that was a little more amusing than normal.
Perhaps that would have been a bit more amusing, but in a world where the Department of Defense invites white hat hackers around the United States to come help us better secure our technology and warfighters… we played it safe and opened it up the day before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com