Your English writing platform
Discover Ludwig"a moral lesson" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it whenever you want to refer to a lesson or message that conveys a moral principle or teaches a moral behavior. Example: The novel "To Kill a Mockingbird" teaches a moral lesson about the dangers of prejudice and the importance of empathy.
Exact(41)
3. Choose a moral lesson that you think is important for children to learn.
"A moral lesson?" "It depends on the place, I suppose, and why he was there.
Nor is there any sense of a moral lesson having been learned.
In addition, Mr. Harris explains, the Puritans believed all art that lacked a moral lesson was suspect.
Dodin-Bouffant's ruses to retain her kindle the remainder of the plot, while a moral lesson is provided by his acid critique of the foreigner's ostentation.
"But I remember feeling, 'This was a mistake, this wasn't a typical Sunday.' " Mondays, following the custom of the Mormon faith, were "family nights," a time for games and stories, usually wrapped around a moral lesson.
Similar(17)
His favorite play, which he thought illustrated a great moral lesson, was an English comedy, "A Pair of Spectacles," adapted from the French by Sydney Grundy, and first produced in London in 1890.
Nor would they insist that it include any of the following: a fizzily optimistic, cuddly view of human nature; a blueprint for self-improvement; a promise of problems resolved; a bittersweet moral lesson.
I came out of the film a passionate Anglophile, as if I'd had a crash coursein English ways, and a subliminal moral lesson – it was far worse to be a creep or hypocrite than a naughty boy with an eye for the ladies.
Never was a film purporting, in its own words, to "teach a great moral lesson" so ardently embraced by a group of young women.
It's a shame, because it is a great moral lesson to learn, and one that Cruz should take to heart when it comes to Obamacare".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com