Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a mook" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a foolish or incompetent person, often in a derogatory manner.
Example: "He acted like a mook during the meeting, completely missing the point of the discussion."
Alternatives: "a fool" or "an idiot".
Exact(13)
"We're not paying because he's a mook".
"A mook, what's a mook?" They fight, in a sequence edited to the rhythms of Please Mr Postman.
If someone messed up, he would say, "Oh, you're such a mook".
It's not even at the level!" before labelling the Pulv a "mook".
Think of the ridiculous bar brawl in Mean Streets after one of the crew is called a "mook", or Jimmy Two-Times from Goodfellas.
It is no small thing, and worth noting, that of these white men he is easily the best, not a dullard nor a mook nor a boy made good.
Similar(47)
It's not hard to see a Mook-managed Clinton campaign playing out the same way.
If anything, the danger to Trump's ambitions is coming from inside the house, with his frothingly deranged spokesperson Michael Cohen, a man 30 years out-of-date on spousal rape laws who sounds like a Queens mook in a tracksuit who traps a mom in her car in the Stop & Shop parking lot because he thinks she took his space, beats on the hood and screams, Do you know who my uncle is?
Scorsese is best known for such dark, violent films as Goodfellas, Raging Bull and The Departed: why, then, so much fuss over an idiosyncratic British film without a single mook, wise guy or consigliere?
"The idea that your purpose is to shut others out so you are the only one let in [the campaign inner circle], I think, is a mistake," Mook said of his management style at a breakfast hosted by Politico.
In Hugo, nobody gets called a "fuckin' mook", no one's head gets crushed in a vice, no one's body gets buried in the desert outside Las Vegas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com