Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a monthly note" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a note or message that is sent or received on a monthly basis, often for reminders or updates.
Example: "Please remember to send a monthly note to all team members summarizing our progress."
Alternatives: "a monthly reminder" or "a monthly update".
Exact(3)
BILL Gross of the bond giants Pimco publishes a monthly note which is always eccentric but still worth reading (the first page this time round is devoted to his thoughts on golf).
As they'd save money on their energy, they would pay back the financing through a monthly note.
Egan will then address a selection of the questions in a monthly Note published by the Privacy Page.
Similar(56)
A SHARP point from the monthly note of the Bank Credit Analyst (always one of the best research reads).
But often this means that the premium is far higher and can imperil a person's ability to meet the monthly note.
The monthly note on her house in the city of Markham, just outside Chicago, is approximately 100percentt of her meager monthly income.
Her only income is about $1,300 a month from Social Security — less than the monthly note on the house, which is in foreclosure proceedings.
Planners chose the latter as it was initially cheaper and lowered the monthly note, and would give families more flexibility in how they wanted their house to expand.
Arts & Ideas newsletter, Discovering Music, Free Thinking, Jazz on 3, Music Matters, Radio 3 Live in Concert and Sunday Concert, Controller's Monthly Note.
The annual wealth list compiled by the Hurun Report, a monthly magazine, notes that the province is home to more than 25,500 millionaires and 1,800 what it calls "super-rich" citizens, with assets of more than $16 million.
1219; "Monthly Notes"; an epistle of corrections of one hundred poems, sent to a student of Teika's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com