Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The company also announced that the platform has reached 350,000 downloads in just over a month of availability on the Google Play store.
Similar(59)
(It sold some 20 million copies of the OS in its first month of availability globally).
And Hitpost's Android app saw 125,000 downloads in first month of availability.
Eight months ago, that number climbed to 80 million, as Android entered its fifth month of availability.
To put that in perspective, half of those (that would be 1.7 million) were registered in April 2006, the first month of availability.
That means it effectively took five years for the number of domain names that were secured within the first month of availability to double.
The iPad mini and the fourth-generation iPad each accounted for just 2percentt of overall iPad traffic during their first month of availability, according to mobile analytics firm Localytics.
Toronto-based cloud photo storage startup MyShoebox today announced a major milestone: the company has already stored and indexed 13.4 million photos from its users, in just its first month of availability, which represents more pictures than are stored in the entire Library of Congress.
More than 500,000 DSi's were sold last month in Japan, its first month of availability (the DSi won't come out in North America or Europe till the first half of 2009), which suggests that gamers there are still enamored with the device.
Windows 8.1 was released in October, which makes November its first full month of availability.
Covell et al. [ 23] for example reported that victims of the terrorist attacks of the World Trade Centre in the U.S. who lost family members were mainly accessing mental health services during the first month of availability while victims being affected by displacement or loss of employment were seeking support evenly within the observed period of time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com