Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a monosized bubbles" is not correct in English.
It should be "monosized bubble" to be grammatically accurate. You can use it when describing a single bubble that is uniform in size, typically in a scientific or technical context.
Example: "The experiment produced a series of monosized bubbles that were essential for the accuracy of the results."
Alternatives: "uniform bubble" or "single-sized bubble".
Exact(1)
However, the correctness of the method depends on the hardly acceptable assumption that the dispersion consists of a monosized bubbles.
Similar(59)
Thomas Clasen San Francisco A Bigger Bubble?
Grab a shotgun and a bubble shield.
A small monosized powder sample is placed in the topmost sieve, and shaking commenced.
Run a bath with bubbles.
Make a bubble within a bubble.
Make a bubble around a small object.
A credit bubble is different.
It's a weak bubble.
A financial bubble.
A Venture Capital Giant Says: Bubble?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com