Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a monkey out of" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is often part of the idiom "to make a monkey out of someone," which means to make someone look foolish or ridiculous.
Example: "He really made a monkey out of me during the meeting with his jokes."
Alternatives: "fool out of" or "make a fool of".
Exact(24)
Make a monkey out of clay".
"They're making a monkey out of me," I said.
They can pluck a monkey out of a tree and keep flying.
Unless you're a margay trying to make a monkey out of me.
Nobody ever succeeded in making a monkey out of Mayor Fiorello H. La Guardia.
But you know, from George Washington to George Bush makes a monkey out of Darwin".
Similar(36)
The two teams with the equivalent of "a monkey flying out of someone's bum" odds of winning Super Bowl XLVI: those poor Bills and Panthers.
When he was twelve, he created a monkey puppet out of the lining of his father's coat.
Park's apoplexy quickly turns to apology, and he confesses to the assembled activists, tech nerds, and a handful of accompanying journalists that "even a monkey falls out of a tree once in awhile".
Once, a monkey ran out of her neighbor's house and bit her on the leg.
Several large improbabilities later, they have washed up on a remote island, where they enact a teenage melodrama with the help of a monkey and a wildly out-of-place jungle cat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com