Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a monitor that can" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the capabilities or features of a monitor.
Example: "I need to buy a monitor that can display 4K resolution for my graphic design work."
Alternatives: "a display that is capable of" or "a screen that can".
Exact(6)
The second instrument is a monitor that can detect one of those mysterious and violent explosions known as gamma ray bursts anywhere in the sky and then swing the telescope to look at it.
The FCB study sought to define and measure those feelings with a monitor that can alert marketers to potential dangers as well as opportunities, said David Budner, FCB's worldwide relationship monitor director.
There are also some higher color depths that are used for professional graphics, publishing and image editing programs, but you will probably need a monitor that can support high resolutions and a video card with sufficient memory to handle some of the high-end color settings.
If your PChas a DVI jack, get a monitor that can mate with it.
This graphics wizardry is like having a monitor that can triple its size on demand when you need more room to find something.
If the person has a tendency to fall, be sure you have a monitor that can be activated without having to reach a phone.
Similar(54)
For example, Fusionopolis scientists are developing a heart monitor that can communicate with a cell phone.
More than half of U.S. consumers say they're interested in buying a health monitor that can be used with their smartphone, computer or other device.
To address the problem, we have devised an error monitor that can be used to provision EAI solutions with fault-tolerance capabilities.
It's a 12.1-inch monitor that can display 720p via an RGB connector.
As a practical application of this approach, we propose a generic safety monitor that can operate on statecharts and fault trees to support the on-line detection, diagnosis and control of hazardous failures in real-time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com