Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a monetary problem" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues related to money, finance, or economic matters.
Example: "The company is facing a monetary problem that could affect its ability to pay employees on time."
Alternatives: "a financial issue" or "an economic concern."
Exact(5)
But it wasn't just a monetary problem.
The BOJ itself appears to believe that deflation is not a monetary problem but one of low productivity.
Mr Motani argues that deflation in Japan is not so much a monetary problem as a structural one linked to bad business decisions and demography.If Japanese firms produced new types of luxury goods, he believes, they could unleash pent-up demand among Japan's growing, and wealthy, ranks of old people and pay higher wages to Japan's shrinking, and relatively poor, youth.
The eurozone's problem is no longer primarily a monetary problem, or a problem of a hobbled banking system unable to create credit.
Unemployment is fundamentally a price problem, not a monetary problem; therefore, the cure for unemployment is a free market in wages, not any particular monetary policy.
Similar(55)
A key monetary problem for the SFL is the ludicrous system whereby only one club can gain promotion to the SPL each season.
They are unified by the same basic methodology and style the construction of a small theoretical model in order to simplify or clarify a puzzling or difficult world monetary problem.
To be sure, the monetary problem, deflation, was a big hurdle, but there were three other factors postponing recovery.
Further, they are supposed to be readying themselves for the gigantic monetary problem of 4 million homes that will likely enter foreclosure this year.
Is "secular stagnation" a monetary-financial problem or a fundamental technological problem?
It is likely that such an attitude combined with monetary problems led to a rift forming between the two in 1753.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com