Sentence examples for a mole somewhere from inspiring English sources

The phrase "a mole somewhere" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to the presence of a mole, either literally (as in a skin condition or animal) or metaphorically (as in a spy or informant) in an unspecified location.
Example: "I suspect there is a mole somewhere in our organization leaking sensitive information."
Alternatives: "an informant in the ranks" or "a spy in the midst".

Exact(2)

(There was a mole somewhere in the government, after all).

The F.B.I. knew that there was a mole somewhere in the American intelligence community -- agents were being burned right and left -- yet pigheadedly assumed that the mole must work for the C.I.A. Indeed, for almost two years the counterspies targeted the wrong man, a C.I.A. case officer named Brian Kelley.

Similar(58)

You have a lot of freckles, and surely a worrying mole somewhere.

But wouldn't you rather dwell on them than on sitting below ground somewhere like a mole, munching on stale crackers for 50 years?

Another concern is that risk may be a game of whack-a-mole: hammer it down in one place and it pops up somewhere else.

The coalition could find itself in a perennial game of Whac-a-mole, striking al-Qaida in one place only to see it pop up somewhere else.

Strategies in those countries can seem like a whack-a-mole game in which destroying crops in one area leads to them popping up somewhere else.

Addressing fraud is a bit like playing whack-a-mole: as soon as you eliminate fraud in one part of the system, it pops up somewhere else".

Whack-a-Mole medicine became insanely complicated.

"It's like Whac-a-Mole.

I call it "whack-a-mole" parenting.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: