Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a modest predictor of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability of a variable or factor to forecast or indicate an outcome, typically in a statistical or analytical context.
Example: "The study found that age is a modest predictor of health outcomes in older adults."
Alternatives: "a slight indicator of" or "a limited forecaster of".
Exact(15)
Cognitive ability contributes to heterogeneity in autism and serves as a modest predictor of later function.
The ultrasound-measured IVC/Ao ratio is a modest predictor of significant dehydration in children.
In this study, the IVC/Ao ratio, as measured by bedside ultrasound, is a modest predictor of significant dehydration in children.
The number of fricatives emerged as a modest predictor of small object responses (b = 0.04, t 95) = 1.73, p = 0.09), and the number of plosives was negatively associated, albeit weakly, with small object responses (b = –0.032, t 95) = 1.56, p = 0.12).
In contrast to simple levers, morphological variation is only a modest predictor of KT for the 4-bar system [ 25].
Lactate was found as a modest predictor of outcome with AUC from 0.69 to 0.73 [ 6, 9, 12, 15].
Similar(45)
"It's a modest predictor.
Male gender was also a modest predictor (p = 0.0417).
A recent study used linear regression analysis to examine clinical measures of severity, including urodynamic measurements, as predictors of QoL, measured with the UISS, and found greater leakage in a 48 hour pad test was a significant, yet modest, predictor of decreased QoL (beta 0.25, p = 0.034) [ 26].
One retrospective study of 444 cardiac surgery patients by Sanders et al. [ 57] yielded different results, with the age of blood a significant but modest predictor of postoperative LOS (OR: 1.05, 95% CI: 1.01 to 1.09).
"The tests we use – the SATs or A-levels in England – are very modest predictors of anything besides school grades," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com