Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a modest amount of information" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small or reasonable quantity of information that is not overwhelming.
Example: "The report provided a modest amount of information, sufficient for our initial analysis."
Alternatives: "a small quantity of information" or "a reasonable amount of information".
Exact(1)
The two studies contained a modest amount of information, focusing on acute care and on one region, the Canton of Vaud.
Similar(58)
There is a modest amount of data on treatments received near the time of death.
In addition to history and physical examination, which will provide information on risk factors for osteoporosis and potential secondary causes, there is a modest amount of laboratory information that is needed for both diagnosis and to assure safety of therapy.
The FHT strategy resembles the case of a biologist who samples additional, similar species from the same genera, thus adding a modest amount of extra information.
Aside from the study by Little et al. [ 21], there is a modest amount of other information about patient satisfaction with ABPM.
WebSI enabled the construction of information systems with a modest amount of code.
In the worst case, returning genetic risk information to patients could lead to a modest amount of distress and could lead to potentially inappropriate use of screening modalities (Bloss et al. 2011).
Thus my compromise: a modest amount of disclosure that protects Mr. Trump's interests while giving voters at least some of the information they need to make an informed choice.
This paid for a modest amount of equipment & provided Actors Equit.
He always seemed to have a modest amount of money.
It consists of 4,107 acres of mountainous wilderness and only a modest amount of development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com