Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a modern facility" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a building or space that is equipped with contemporary features and technology.
Example: "The conference will be held in a modern facility that offers state-of-the-art audiovisual equipment."
Alternatives: "a contemporary venue" or "a state-of-the-art establishment."
Exact(34)
Fraser raised the money for a modern facility with artificial turf, unheard-of at the time.
Citizens Bank Park is a modern facility, but the designers did not think of everything.
MS. WOLANER'S flight left from San Francisco's Terminal 2, a modern facility that Virgin shares with American.
In 1949, the Whitney made plans to construct a modern facility and move out of the Village in 1954.
"It's going to require a lot better access to rail," he said, adding that the merchants wanted "a modern facility".
Yet it is not the construction of a modern facility that will spark a change in the nature of English soccer.
Similar(26)
Hospital A was a more modern facility; however, hospital B had designated SARS isolation wards and large spacious rooms with high ceilings and ceiling fans and large windows kept open for cross-ventilation.
Hayes, a long-standing Wycombe fan, wants to move both clubs away from Adams Park and into a new modern facility on a current green belt site at Wycombe Air Park on the outskirts of the Buckinghamshire town of Booker.
The move was made in order to secure the Orange Bowl's place in the Bowl Alliance, as Pro Player Stadium was a more modern facility with a larger seating capacity.
The 93000 sqft building, donated to the Centre by the Press-Register after its relocation to a new modern facility, underwent a $5.2 million renovation and redesign prior to opening.
At the time, thiopental production was being moved from a North Carolina plant to a more modern facility in Italy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com