Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
May contain a mixture of terms both related and unrelated to pirfenidone treatment and/or IPF The most frequently discussed topics (total mentions, all calls) during these conversations were not directly related to pirfenidone treatment (Fig. 2a).
Shown in Figure 1 are the results for querying GO-based gene-shuffled term databases, which retain the structure of the original GO as a mixture of terms of different sizes organized as a directed acyclic graph where small terms are included in larger ones.
Similar(58)
It said that its pay policy aims to encourage, reward and retain its executives with a mixture of near-term and long-term targets.
Her speech is punctuated with a mixture of technological terms and homespun exclamations, like the "holy cow!" she uttered on learning of the Buffett gift.
We searched Medline (1966 to May 2009) using a mixture of MeSH terms and free text for the keywords 'cardiovascular', 'risk prediction' and 'cohort studies'.
Medline (1966 to May 2009) using a mixture of MeSH terms and free text for the keywords 'cardiovascular', 'risk prediction' and 'cohort studies'.
Try a mixture of search terms.
"When I left in jeans this morning, my mom was, like, 'Are you sure you want to wear jeans?' and I was, like, 'Whatever, they can handle it.' " Shalhevet's recipe for success was a mixture of long-term diligence and short-term cramming.
Further out, we have a mixture of one-term presidents and two-term presidents, and also a mixture of success and failure.
These investments are a mixture of long-term investments in businesses and shorter-term speculative punts.
S.I.V.'s, held by banks, hedge funds or other institutions, issue a mixture of short-term debt and capital and buy longer-term assets, which may pay more interest than the amount they pay on their notes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com