Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
A mixture of interactive text on the screen and conversations to navigate and a lot of way-finding, IYGA unravels what we hope is a beautiful story about loss.
However, awaiting that to happen, a mixture of interactive, scenario-based lecture and student presentations can be utilized.
Similar(57)
A mixture of keynotes and interactive discussion sessions will cover how you can grasp opportunities arising from collaboration, strategies for maintaining staff morale, the challenges of supply/demand for school places, how education leaders can help deliver change and a debate on curriculum reform.
Once the General Assembly gets underway the three days will feature a mixture of plenary meetings and "interactive dialogues" on the main themes of the SDGs – including ending poverty, tackling inequality and combating climate change.
iPad by Tank & Bear Beauty and the Beast (£2.99) Developer StoryToys specialises in turning familiar fairytales into pseudo-3D pop-up book-apps, telling the stories through a mixture of text and animated, interactive scenes that pop up from the virtual pages.
The visual works are a mixture of paintings, prints and interactive pieces from artists, including Terrell Davis, a 16-year-old local Bushwick net artist whose work was recently referenced in the New York Times.
It's a mixture of interviews and videos – "an interactive magazine-documentary-TV show all in one" as the developers put it.
Subacute toxicity of a mixture of nine chemicals in rats: detecting interactive effects with a fractionated two-level factorial design.
We used a mixture of educational methods to create an interactive learning environment.
iPhone / iPad Camp Bestival is the latest UK music festival to get an official app, offering a mixture of running times, videos, photos and an interactive map.
Fill up the interactive toy with a mixture of dog food, dog treats, and additional flavor (peanut butter, Kong stuffing).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com