Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Before their game here, the Red Sox received a mixture of bad and good news.
The report concluded that the disaster was caused by a mixture of bad weather and management errors, according to the website of the State Administration of Work Safety.
A mixture of bad luck, bad business and bad faith consigned Hustlers Convention to the margins, but 40 years after its initial release that may change.
In an interview on BBC Radio 4's Today programme, Mandelson also claimed that the Sun's coverage of Gordon Brown's conversation with Jacqui Janes displayed a mixture of "bad taste and crude politicking" and that voters had turned against it.
A mixture of bad luck (the lost child benefit discs), poor judgment (the election that never was) and inexplicable stupidity (party staff failing to properly declare donations) has seen Labour buffeted by events ever since a hubristic Autumn conference.
So why, given the improving American manufacturing landscape, are politicians finding success with the message that a mixture of bad trade deals, political incompetence, and economic miscalculation has brought the U.S. to its knees?
Similar(48)
Brash, funny, and bursting with energy, a mixture of bad-ass subject matter and virtuoso craftsmanship, they show a young artist coming into exuberant possession of an original voice.
Until I had Sasha, I always just chalked up these attacks to a mixture of my bad luck, navete and gender.
But with Obama, who in many ways remains the American Left's messiah even as his legacy is burnished with a mixture of the bad (drone wars, secrecy) and the ugly (fiscal crisis)—there's hardly an imperative to force the DOJ to speak the truth about Swartz's prosecution.
Charles Wolf, an analyst with Needham & Company, called the quarter a mixture of good and bad news.
Of course, human beings have always exhibited a range (and usually a mixture) of good and bad tendencies.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com