Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Her palette is a mix of light pink and hot pink".
Her remarks were a mix of light personal details and praise for civic virtues.
Original cocktails include the Torchlight, a mix of light rum, honey, lime juice, Cholula and cayenne pepper.
Warm temperatures and a mix of light rain and wet snow plagued Lenzerheide over the final few days of the World Cup season finale.
Immaculate, self-effacing and with a mix of light and shadow revealing every angle and surface, his photographs stressed geometry, transparency, timelessness — like the buildings.
For the event, the mixologist Nick O'Connor of Apotheke has crafted the Starr Fair Trade Punch (a mix of light African rum, blueberries, agave nectar and ginger) as the featured cocktail, which will help raise money for the cause.
Similar(48)
The restaurant, which Mr. Chirico built from scratch with a mix of light-colored stone and dark brick, struggled in the beginning, but now it is something of an institution among the neighborhood's longstanding Italian-American population.
Because, in a way, to the crowd, great entrepreneurship looks like magic, a mix of light-bending and mirror tricks that together form a new reality.
The menu includes four kinds of ceviche, raw warm-water oysters, and lobster bisque with what Mr. Geneau calls "ocean bacon" — a mix of various light and dark smoked fishes.
The system has a mix of designated light railway (segregated from other traffic) and on-street tramway (shared with pedestrians and motor vehicles).
In the "acid tests" he held at La Honda, Calif., in the hills above Palo Alto, he and his friends created much of the aesthetic context that came to define the LSD experience as that generation knew it -- a mix of music, lights, nature, the surprises of consciousness, and the trip-long drift of interpersonal connections.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com