Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a mix of core" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to describe a combination of essential elements or components, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The project requires a mix of core principles to ensure its success."
Alternatives: "a blend of fundamental" or "a combination of key".
Exact(1)
For yet other interventions, a mix of core services is provided and we measure overall interaction intensity, e.g., for sex worker programs, the total hours of program client contact.
Similar(58)
To maintain high-quality teacher training we need a better mix of core university and school direct places, and a more effective way of allocating funding for training.
Documents in both provinces identified that PHHR requirements to ensure sufficient capacity included an appropriate mix of core competencies, administrative support, and mechanisms such as leadership, partnership with affiliate organizations, and training and recruitment [ 32, 41, 42].
Back in October, I dropped into a cosplay party at a Brooklyn dive bar where kids in Mishka jerseys and Hello Kitty stickers were thrashing around to a mix of jungle and J-core.
Lentiviral vector particles were produced in 293T packaging cells, transiently cotransfected with a mix of transfer, envelope, and core-packaging constructs, as described previously [31].
For the randomized 12 N core a mix of dATP, dTTP, dCTP and dGTP in a ratio 1 1 1 1 was used during synthesis.
A novel fission fusion hybrid reactor was proposed, comprising saturating of a fissile actinide core with a mix of deuterium tritium hydrogen isotopes (U D T target), similarly to Hyperion design.
There is a mix of poetry and rebellion at the core of rap.
Parallel to viability assay, infection in Group 3 had occurred where infected cores exhibited a mix of live and dead morphology following 48 hours in culture.
Papiamentu's origins fascinate linguists; it emerged in a Dutch colony but its core vocabulary is a mix of Portuguese and Spanish.
The data storage core will be a mix of CERNs ROOT files structure and MySQL as a relational database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com