Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a mitigation technology" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a technology designed to reduce or alleviate negative impacts, often in environmental or risk management contexts.
Example: "The development of a mitigation technology is essential to address the challenges posed by climate change."
Alternatives: "a reduction technology" or "an alleviation technology".
Exact(3)
As a mitigation technology, accelerated carbonation can be achieved by exposing freshly mixed concrete to flue gases with high CO2 concentrations.
Air capture, as a mitigation technology, has the potential to stabilize and reduce greenhouse gas emissions.
If biochar is recognized as a mitigation technology under the Kyoto Clean Deveopment Mechanism, people who implement this technology could sell CER credits.
Similar(57)
The goal is to evaluate the application of filtered venting as an accident mitigation technology.
PCC and storage of CO2 is widely recognized as an important mitigation technology for reducing anthropogenic CO2 emissions (IEA and OECD 2004; Reynolds et al. 2012).
Successful development of these biologically-based concepts could result in a CO2 leakage mitigation technology which can be applied either before CO2 injection or as a remedial measure.
Carbon Capture and Storage (CCS) is a key climate mitigation technology.
Carbon Dioxide Capture and (geological) Storage (CCS) has been selected as a potential emissions mitigation technology for this region.
Results show that the cost of getting the original infrastructure design wrong are significant and that comprehensive planning will be required to ensure that CCS becomes a successful climate mitigation technology.
Biofiltration, whereby CH4 is oxidised by methanotrophic bacteria, is a potentially cost-effective CH4 mitigation technology.
Now innovators are advancing clean energy and pollution mitigation technology at a rapid pace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com