Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a missionary" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a person who is sent on a mission, often for religious purposes, to promote their faith or provide services in a community.
Example: "She decided to become a missionary and travel to remote areas to help those in need."
Alternatives: "a religious envoy" or "a faith ambassador".
Exact(60)
You're not a missionary.
I've become a missionary".
I'm not a missionary.
The doctor comes across as a missionary.
"I'm not a missionary," she added.
"This is a missionary endeavor," he said.
"She has a missionary zeal," he said.
In 1843 she published A Missionary Offering.
He has become a missionary".
And falling for a missionary?
"Britain is a missionary situation," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com