Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a miserable year for" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a year that has been particularly difficult or unpleasant for someone or something.
Example: "2020 was a miserable year for many due to the global pandemic and its consequences."
Alternatives: "a tough year for" or "a challenging year for".
Exact(14)
Cook's heroics completed a miserable year for India.
So in a miserable year for stocks, index funds may not look very appealing.
The Sonics bolted for Oklahoma City for the 2008-9 season, in what was a miserable year for Seattle sports.
It completed a miserable year for Dowdeswell, who had switched allegiance to Britain after previously representing Rhodesia and Switzerland.
Fighting between Sri Lanka's government and the Tamil Tigers, a rebel group battling for a separate homeland on the island, will make 2007 a miserable year for the country's people.
That is the important leg-up toys have on almost all other retail items, except food".The numbers seem to bear him out, which may explain why Hasbro's share price, though well below the all-time high it reached in August, is still up in a miserable year for the stockmarket.
Similar(46)
For a miserable year of my adolescence, I spent every Saturday morning in an ill-fated attempt to learn how to waltz and cha cha and rumba and Foxtrot.
How the stars came out: Jake Shears The Scissor Sisters star came out aged 15, a decision he regrets since it made for a "miserable" year being bullied at school.
3. Jacksonville wide receiver Justin Blackmon – In an otherwise miserable year for the Jaguars (the team lost No. 2 overall pick Luke Joeckel to a broken ankle Sunday), Blackmon returned from a four-game suspension for violating the substance abuse policy.
Anna has had a miserable year.
It's been a miserable year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com