Your English writing platform
Discover Ludwig'a miserable fate' is a grammatically correct phrase that is usable in written English.
You can use this phrase any time you want to emphasize a particularly unfortunate and depressing outcome for someone or something. For example: "After committing the crime, he was sentenced to a miserable fate in the state penitentiary."
Exact(2)
So they huddled, side by side, in deep layers of tattered sweaters under striped hospital pajamas, sharing both a bed and a miserable fate.
"It is absolutely absurd to dare compare [North Korea], a nuclear weapon state, to Libya, which had been at the initial stage of nuclear development," he added, noting that both Arab countries had met a "miserable fate".
Similar(57)
Does anyone have a more miserable fate in this bloody book than poor Sonya?
His relatives are a miserable lot.
Johnny be miserable about Hill's tunes Heaven knows they're a miserable lot.
If anything, it was built on losing, pain, and a lot of cursing of one's miserable fate as an Eagles fan.
Only a newcomer, Michiko (Machiko Kyo), known as Mickey and thoroughly Westernized (having been kept by a G.I. during the postwar occupation), maintains a clear view of the miserable fate of these women and of all Japanese women.
One wonders how relevant the "end of men" hypothesis will sound to the women so disproportionately affected by the austerity that grips Europe and beyond – or to take a more pointed example, one of those girls in Rochdale, whose miserable fate speaks of realities long unchanged – and what happens when you're at the wrong side of not just gender but class.
It's too late for Precious, but because of the system's support, she takes an action that might free her son from his mother's miserable fate.
Just give up and accept your miserable fate.
Of course, Al Qaeda, not the Obama Administration, is responsible for Weinstein's miserable fate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com