Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a minute range of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a very small or narrow range of something, often in contexts like measurements, quantities, or variations.
Example: "The experiment showed a minute range of temperature fluctuations, indicating a stable environment."
Alternatives: "a narrow range of" or "a slight range of".
Exact(1)
In the former case, some parameters are restricted to a minute range of down to ±0.1% whereas in the latter case a ±15% change did not seem to matter for any of the parameters and many parameters could be changed ten-fold or more without an effect.
Similar(59)
Twenty-three semi-structured interviewereere conducted by the principal investigator in participants' homes, with each interview lasting an average of 45 minutes (range of 20 60 minutes).
Over all operating lists the mean LS was 5 minutes with a median of 0 minutes, and a range of 0 148 minutes.
The mean CT was 8.16 minutes, the median 5 minutes with a range of 0 132 minutes.
Based on a validation study, we assume that the PA level of participants is an average of 24 minutes with a range of 14.6 minutes.
Significant OT affected 37 operating lists, with a mean of 54.59 and median of 37 minutes and a range of 16 105 minutes.
The mean duration of operation was 82 minutes (1 hour 22 minutes) with a range of 45 to 170 minutes.
If there's a time range, use the median or middle number (bake it for 35 minutes for a range of 34 to 36 minutes or 53 minutes for a range of 50 to 55 minutes).
The man's AbioCor is pumping about seven liters a minute, in the range of a normal heart's but four times the amount the patient's failing heart could pump before the implant.
The median duration of infusion was 90 minutes, with a range of 60 120 minutes.
26 The median duration of CRS and HIPEC was 480 minutes, with a range of 330 620 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com