Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a minute range" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a very small or narrow range of values, measurements, or quantities.
Example: "The temperature fluctuated within a minute range, barely affecting the overall climate."
Alternatives: "a narrow range" or "a slight range".
Exact(1)
In the former case, some parameters are restricted to a minute range of down to ±0.1% whereas in the latter case a ±15% change did not seem to matter for any of the parameters and many parameters could be changed ten-fold or more without an effect.
Similar(59)
(Their last two long-range missile tests were failures, with an attempt in the spring to place a satellite in orbit falling far short, and another long-range launch a few years ago getting less than a minute down range).
Thus, NG2 cell processes and their varicosities exhibit motility on a minute time range.
On average the interviews lasted for about an hour (range 30-105 minutes).
Family members reported that a median of 10 minutes (range 1 – 60) would be a suitable amount of time for family member/ICU staff communication.
The median length of a 'face-to-face' visit with a physician was 45 minutes (range = 1 to 120 minutes).
Five patients underwent postoperative gastric emptying scans with a mean Tc 43 minutes (range, 24 to 70 minutes; normal, 50 minutes).
Changes in vital signs were noted at a mean of 48 minutes (range 12 to 116 minutes) prior to thoracentesis.
The interviews lasted a maximum of 30 minutes (range: 10 – 30 minutes).
nCPAP could be started, a mean of 10.9 minutes (range 1 30 minutes) after surfactant administration, and mean time to extubation was 42.4 minutes (range 1 330 minutes) [ 16].
The home visit plus travel time took a mean of 68 minutes (range 55 to 85).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com