Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a minor stake" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a small or limited interest or investment in a particular situation, project, or business.
Example: "Although she only has a minor stake in the company, her opinions are still valued during board meetings."
Alternatives: "a small interest" or "a limited share".
Exact(17)
He is also in retailing, banking and construction, and has a minor stake in The New York Times Company.
For example, the Qatar Petrochemical Company is largely owned by a government holding company, and a French firm has a minor stake.
In the meantime, he will relinquish his chairman's role at City but stay on as honorary president, with a minor stake.
The R&B star, whose real name is Calvin Broadus, has taken a "minor" stake in the Swedish online payments outfit Klarna, one of Europe's hottest tech start-ups.
But there is another reason why Gawker, for all its flaws – including the fact that its own defence is funded by Viktor Vekselberg, a Kremlin-linked Russian oligarch, whose investment firm owns a minor stake in it – threatens Silicon Valley.
A little known fact is that during Dr. Dean's terms as lieutenant governor and governor in Vermont he had a minor stake in the main radio station in the Burlington area, WKDR, which broadcast Mr. Limbaugh's program.
Similar(43)
Loose Leaf is a minor stakes winner.
Since then, Drosselmeyer had won only once, in a minor stakes race, in six starts.
Stella Madrid returned to the races last month, ran second in a minor stakes race in Arkansas, then won a similar event at Belmont 10 days ago.
Maybe it was when The Cliff's Edge could not even win a minor stakes race as the heavy favorite at little Tampa Bay Downs.
Prince Randi, a 13-to-1 shot coming off a minor stakes victory at Calder two months ago, was second, 1 3/4 lengths behind the winner and a length in front of Wanderkin, the 9-to-5 choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com