Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a minor decrease in the number" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a small reduction in a quantity or statistic.
Example: "The report indicated a minor decrease in the number of participants compared to last year."
Alternatives: "a slight reduction in the number" or "a small decline in the number".
Exact(1)
Contrary to p-MyoFb, SD-208-treated non-p-MyoFb show only a minor decrease in the number of cells with α-SMA-positive stress fibres [ 85 ± 4%; Figure 5 B,c) compared with non-treated non-p-MyoFb (95 ± 2%)].
Similar(59)
There was a minor decrease in the 2000s in the number of CONSORT items reported.
Introducing MgO in S53P4 caused a minor decrease in the dissolution rates of all ions.
Evaluation of the number of spores revealed increased sporulation in light in Δ phlp1, Δ gnb1 and Δ gng1 strains and a minor decrease in Δ phlp1 in darkness (Additional file 3, Figure S1).
The amount of surviving photoreceptor rows showed a minor decrease in wt retina (because of developmental processes), whereas in rd1 retina photoreceptor numbers strongly declined from P13 onward.
After exposure, GFRP samples exhibited a minor decrease in glass transition temperature (Tg) which indicated minor structural degradation.
This would, however, only result in a minor decrease in AEs to 73%%.
Even a minor decrease in business makes it exponentially more difficult to stay afloat, he said.
Since 2000, sugar intake has reduced slightly due to a minor decrease in corn-syrup sweetened soda-slurping.
The figures showed a minor decrease nationwide in the total number of operations in which firearms were issued, from 10,928 between April 1998 and March 1999, to 10,915 for the same period last year.
That urban death toll represented a minor decrease from 2012, which saw 55 deaths, but the number of people hit (sometimes not fatally) rose 7percentt last year to 151.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com