Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a minimal very" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to combine "minimal" and "very," but the construction is awkward and lacks clarity.
Example: "The design is minimal, but very effective."
Alternatives: "a very minimal" or "a minimal amount".
Exact(1)
Then you have first-class healthcare for those who can pay, and a minimal, very basic service is provided for the poorest.
Similar(59)
The aesthetic is pretty minimal: very square and rectangular.
For instance, Yang et al. [ 17] have reported a minimal overlap and very different functional categories of sexually dimorphic genes in brain, liver, adipose and muscle of mice.
One reason for this is that the commitment to the event-causal framework is tantamount to a commitment to a very minimal and widely endorsed kind of naturalism, according to which any appeal to irreducible substance-causation or teleology is to be avoided.
Simplicity is key - If you have ever visited a building that had minimal decorations, very few things, and a clean aesthetic, you probably have experienced how satisfying simplicity can be.
The fourth are those who visit from a site like CNN and see a tweet and again gets just a very minimal experience.
"Sometimes just moving a mouse in a very simple, minimal manner can be a beautiful metaphor of something.
As you can see in FLUX, the beginning is with a very minimal object, a circle.
Rakoff said the deal would allow Citigroup to settle a four-year investigation at only a very minimal cost to the financial institution and without agreeing to the facts alleged by the SEC.
"This is a very, very minimal reflection of your genetic makeup".
The bottom of the chrome bathroom wastebasket is decorated with a not very minimal picture of a Vargas-like pinup girl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com