Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a mine with a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific type of mine or a feature associated with a mine.
Example: "The geologist discovered a mine with a rich deposit of gold."
Alternatives: "a mine containing a" or "a mine featuring a".
Exact(7)
Better supervision of a mine with a poor safety record might have prevented the accident.
It was travelling within Mexico, en route from an explosives plant to a mine, with a cargo of 25 tons of ammonium nitrate.
According to the environmental impact statement submitted by GVK, Kevin's Corner would emit an average of 2.02 Mt of CO2-e a year for a mine with a 30-year life.
Under the new regulations, the Mine Safety and Health Administration would be empowered to shut down a mine with a record of chronic safety violations — instead of waiting years for litigation to play out.
"In short, this was a mine with a significant history of safety issues," the report said, "a mine operated by a company with a history of violations, and a mine and company that M.S.H.A. was watching closely".
That a mine with a perimeter of about 18km was dug so close to residential houses was itself a shocking decision symbolic of the sacrifice coal towns have made to keep industry and consumers' energy needs satisfied.
Similar(53)
When combining the three sources of compensation funds, a mine with an annual coal production of 90,000 t and above would receive eighteen million yuan, a mine with an annual coal production below 90,000 t would receive fifteen million yuan, and a merged mine would receive nine million yuan.
"In Zambia, there was a strike in a mine with weaker labour standards from China.
a Mines with strong signature.
Wall Street analysts had predicted that the tests would be a gold mine, with a market of $100 million a year in the United States for the breast cancer test alone.
"The guy hit an antitank mine with a pick".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com